ПО ЛИТЕРАТУРНЫМ МЕСТАМ ВЕЛИКОБРИТАНИИ

 

     17 апреля 2016 года в Курской областной научной библиотеке им. Н. Н. Асеева члены клуба «Глобус» встретились с Ольгой Николаевой, педагогом дополнительного образования Свободинского Дома детского творчества Золотухинского района Курской области. Вместе с Ольгой Михайловной они совершили увлекательное путешествие по литературным местам Великобритании, побывали на родине Редьярда Киплинга, Джорджа Гордона Байрона, Джейн Остин, Томаса Харди, Уильяма Шекспира. Выступление Ольги Николаевой сопровождалось демонстрацией ее авторских фотографий, сделанных во время поездки в Великобританию.
     В мероприятии приняли участие члены творческого объединения любителей английского языка «Через общение к пониманию». Под руководством Ольги Николаевой они подготовили литературно-музыкальную композицию на русском и английском языках на стихи известных британских поэтов. Стихотворения и отрывки из произведений Вальтера Скотта, Уильяма Вордсворта, Редьярда Киплинга прозвучали в исполнении Елены Ковальцовой, Анастасии Бородиной, Кирилла Кротько, Василисы Седых. Обладая незаурядными вокальными данными, Ольга Николаева исполнила песни на стихи Роберта Бернса и Ларри Кьюсака. В качестве концертмейстера выступил Юрий Хомутинников.
     Встречу посетили учащиеся 29-й, 31-й, 32-й школ города, студенты электромеханического колледжа, учителя английского языка, преподаватели вузов.
     Сотрудниками библиотеки была подготовлена книжная выставка «Классика мировой литературы». В завершении вечера участники программы получили благодарственные письма и памятные подарки.

She walks in beauty, like the night
Of cloudless climes and starry skies;
And all that’s best of dark and bright
Meet in her aspect and her eyes;
Thus mellowed to that tender light
Which heaven to gaudy day denies.

One shade the more, one ray the less,
Had half impaired the nameless grace
Which waves in every raven tress,
Or softly lightens o’er her face;
Where thoughts serenely sweet express,
How pure, how dear their dwelling-place.

And on that cheek, and o’er that brow,
So soft, so calm, yet eloquent,
The smiles that win, the tints that glow,
But tell of days in goodness spent,
A mind at peace with all below,
A heart whose love is innocent!


George Gordon Byron.
1814 г.
Она идет во всей красе
Светла, как ночь ее страны.
Вся глубь небес и звезды все
В ее очах заключены,
Как солнце в утренней росе,
Но только мраком смягчены.

Прибавить луч иль тень отнять -
И будет уж совсем не та
Волос агатовая прядь,
Не те глаза, не те уста
И лоб, где помыслов печать
Так безупречна, так чиста.

А этот взгляд, и цвет ланит,
И легкий смех, как всплеск морской, -
Все в ней о мире говорит.
Она в душе хранит покой
И если счастье подарит,
То самой щедрою рукой!


Джордж Гордон Байрон.
(пер. С. Маршака)

2021     2020     2019     2018     2017     2016     2015     2014     2013     2012     2011     2010     2009


Top.Mail.Ru

FasebookVkontakteOdnoklassniki

Youtube

© 2021 Курская областная универсальная научная библиотека им. Н. Н. Асеева